Цель этого обучения заключается в том, чтобы полновременные служащие научились принимать бремя. Для того чтобы оказывать помощь малым группам, вы должны осознать необходимость в том, чтобы учиться. Вы не должны ожидать, что сможете осуществить что-то быстро или сделать что-то с первой попытки. Бог творит, а человек должен учиться. Учиться — значит усваивать что-то. Всякий, кто надеется, что сможет сделать что-то с первой попытки, не будет иметь успех. В истории о черепахе и зайце способный заяц проиграл в забеге, а неспособная черепаха выиграла его. Если мы хотим добиться в чём-либо успеха, мы должны быть как черепаха; мы должны проявлять терпение и быть готовы упорно трудиться, не жалея времени.
Окончив обучение, вы должны сосредоточиться на чтении Библии и сообщений «Жизнеизучений», уделяя этому четыре часа каждое утро с понедельника по пятницу. Затем в зависимости от ситуации в вашей местности вы должны служить во второй половине дня в координации с церковью. Вам следует также выделить какое-то время для рассмотрения ваших записей, сделанных вами на обучении. Кроме того, на сон можно выделить семь часов; этого должно быть достаточно. Если вы обычно спите восемь часов и у вас нет времени просмотреть свои записи, вы можете спать семь с половиной часов, а оставшиеся тридцать минут посвятить записям или подумать о том, как помочь своей малой группе. Это можно сравнить с игрой в баскетбол. Даже если вы получили все необходимые инструкции от тренера, вы не сможете как следует играть, если не будете практиковаться в этом. Нам требуется время для практики.
Когда человек начинает служить Господу, я больше всего беспокоюсь о том, чтобы он не стал бесполезным. Слова «я служу Господу, а не людям» становятся своего рода лозунгом, за которым можно спрятаться, избегая тем самым совершенствования. В христианских деноминациях построена целая система экзаменов и продвижения по службе, но у нас нет никаких экзаменов и продвижения по службе. Поэтому полновременным служащим легко перестать совершенствоваться. Если человек в сегодняшнем обществе не будет напористым, он не сможет продвинуться по службе и удержаться на своей работе. Со времён Второй мировой войны весь мир развивается быстрыми темпами. Если человек не будет проявлять напористый характер в овладении новыми знаниями и навыками, он потеряет свою работу и сильно отстанет в условиях нынешнего развития в мире. Поэтому я призываю вас упражнять свой дух и проявлять силу воли, чтобы быть напористыми в своём служении Господу. Вы должны быть напористыми; в противном случае спустя полгода полновременного служения вы станете бесполезными. Даже если вы не служите на полновременной основе, вам нужно быть напористыми и стремиться к постоянному развитию в своей работе; в противном случае вы будете отставлены в сторону. Если так обстоит дело в мире, то мы тем более должны проявлять напористость в служении Господу.
Все молодые служащие должны быть напористыми. В этом смысле не существует никаких ограничений. Каждый род деятельности опирается на специальные знания, и ни один человек не рождается с этими знаниями. В 1932 году, через семь лет после моего спасения, Господь воздвиг в моём родном городе церковь. На мне лежала ответственность высвобождать сообщения на собраниях, поскольку я усвоил некоторые истины. Чем больше я говорил, тем больше нужно было говорить, и чем больше нужно было говорить, тем больше я говорил. Постепенно я обнаружил, что мне для удовлетворения нужды было недостаточно опираться только на Китайский объединённый перевод Библии и Библию короля Якова, потому что многие положения истины требовали ясных доктринальных определений. Китайский объединённый перевод — это гладкий и изящный перевод с обилием рифмованных языковых конструкций, но некоторые места в нём переданы не точно. Чтобы оценить точность перевода, я не мог полагаться на английские переводы Библии; мне нужно было обосновывать свои суждения о значении слов в Библии, опираясь на языки оригинала.
В то время я написал одному брату в Шанхае и попросил его пойти в христианский магазин и купить мне экземпляр Греческо-английского подстрочника Библии, который я получил в конце 1932 года. До этого я не знал греческого алфавита, но я получил от одного пожилого брата Новый Завет на китайском языке, который включал в себя брошюру с объяснениями греческих слов и выражений. На первой странице этой брошюры был приведён греческий алфавит с фонетической транскрипцией для правильного произношения на мандаринском наречии китайского языка и на английском языке. С помощью этой брошюры я выучил греческий алфавит за шесть месяцев.
Постепенно я обнаружил, что английский перевод в Греческо-английском подстрочнике Библии не всегда точно передаёт значение слов. В каждом языке часто встречаются слова с несколькими значениями. Поэтому для понимания греческого языка мне понадобился греческий словарь. Когда Япония вторглась в Китай, руководители японской армии заключили многих западных миссионеров в концлагеря и продали их книги. Я воспользовался этой возможностью и приобрёл много подержанных книг, включая два превосходных греческо-английских словаря. С помощью этих книг я выучил греческий язык.
Несмотря на то что я выучил греческий язык не в учебном заведении, я занимался углублённым изучением греческого языка Библии в течение пятидесяти двух лет начиная с 1932 года, и я использовал при этом труды различных исследователей Библии на протяжении столетий. Я регулярно обращаюсь за справкой к греческим словарям и библейским симфониям. Одно из таких изданий — это десятитомный «Богословский словарь Нового Завета» немецкого брата Герхарда Киттеля. В этом словаре приведены с подробными пояснениями все греческие слова и примеры их употребления в древности, в новозаветные времена и в настоящее время. Я больше всего обращаюсь за справкой к этому словарю. В результате при истолковании Нового Завета я могу прямо разрезать слово истины согласно греческому языку.